In russischsprächendem Raum sind die Variationen o.g. Bezeichnung auch fest in die Sprache angebunden und werden eigentlich durch alle Schichten durch (alle gehen ja am Anfang in Kindergarten
) gabraucht. Auch Leute aus "erhobenen" Schichten/Berufen sollen nur einbisschen
und es geht schon los...
Wenn man mittendrin lebt, merkt man es kaum - gehört irgendwie zum Alltag, wie auch andere "Parasitenwörter".
P:S: Ganz blöderweise entspricht tunesisches Wort für "Bruder" genau dem Begriff aus dem Anfangspost und ich muss IMMER schmunzeln, wenn die Jungs sich auf der Strasse begrüsen