Das klassische Arabisch wird tatsächlich seit Jahrhunderten so bewahrt wie es im Koran steht. Und es gibt sehr strenge Regeln für deren Anwendung.
Im Gegensatz dazu steht das moderne Hocharabisch, das als gemeinsame Sprache zwischen den Völkern dient. Das ist durchaus veränderbar und wird den Zeiten angepasst.
Es ist auch so, wie du sagst, dass sich manche Wortbedeutungen und Anwendungen auch im Arabischen im Verlaufe der Jahrhunderte verändert haben. Und darum, um den Koran verstehen zu können, ist es nötig, dass deren Inhalt und Bedeutung von Schriftgelehrten immer wieder erklärt wird. Es gibt dazu ja die Tafsir, Erläuterungen des Koran, wo Sure für Sure erklärt wird, wie etwas zu verstehen ist.

Und nun ist es so, dass jeder Koran, der heute geschrieben und gedruckt wird, sich nach dem ursprünglichen Koran zu richten hat. Dieser wurde 653 vom dritten Kalifen Othman fertiggestellt und für unveränderlich erklärt. Das ist rund 20 Jahre nach dem Tod des Propheten, Allahs Segen und Frieden auf ihm.