Tunesien Informationsforum ARCHIV Tunesien Informationsforum ARCHIV
Jawhara FM Mosaique FM
Dieses Forum ist nur als Archiv nutzbar.
Popular Topics(Zugriffe)
1,650,939 Magic Life Club
1,229,097 Islamische Fragen
TunesienCom Galerie
Der Flughafen Enfidha/Hammamet - Bilder von Walter
Hammamet Fotos von Walter
Djerba Fotos von Walter
Impressum
Impressum
Datenschutzerklärung

Kontakt E-Mail
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Bewerte Thread
Übersetzung #231447
10/01/2008 14:30
10/01/2008 14:30
Joined: Aug 2005
Beiträge: 1,250
Freiburg i. Breisgau
Susi_Majnouna Offline OP
Mitglied
Susi_Majnouna  Offline OP
Mitglied

Joined: Aug 2005
Beiträge: 1,250
Freiburg i. Breisgau
Hallöchen!
Ich bräuchte hier nochmal eine Übersetzung...Es geht um die Hochzeitspapiere. Muss ihm ja irgendwie sagen was er braucht!
Also:

-Geburtsurkunde
-Meldebescheinigung
-Ledigkeitsbescheinigung
-beglaubigen
-leagalisieren
-medizinisches Gesundheitszeugnis

Sind zwar nur ein paar Wörter aber so kann ich ihm am besten erklären was er braucht!
Danke schon mal!

LG Susi


**J'ai l'immense chance d'avoir un amour comme lui**
Re: Übersetzung [Re: Susi_Majnouna] #231986
14/01/2008 20:21
14/01/2008 20:21
Joined: Aug 2005
Beiträge: 1,250
Freiburg i. Breisgau
Susi_Majnouna Offline OP
Mitglied
Susi_Majnouna  Offline OP
Mitglied

Joined: Aug 2005
Beiträge: 1,250
Freiburg i. Breisgau
Also is hier denn wirklich keiner, der mir das mal schnell übersetzen kann?? Schaaaade.... \:\(


**J'ai l'immense chance d'avoir un amour comme lui**
Re: Übersetzung [Re: Susi_Majnouna] #231992
14/01/2008 20:44
14/01/2008 20:44
Joined: Oct 2006
Beiträge: 1,807
Frankenland
dreamfighter Offline
Mitglied
dreamfighter  Offline
Mitglied

Joined: Oct 2006
Beiträge: 1,807
Frankenland
wie unterhälst du dich mit deinem schatz?
ich könnte dir das auf englisch übersetzten. zur not versuch halt so ein übersetzungsprogramm aus dem internet. für einzelne worte dürfte das schon ganz gut funktionieren.


Hold fast to Dreams, for it Dreams die
Life is a brocken winged Bird
that can not fly

~*~ R.I.P. Michael J. Jackson ~*~
~*~ 29.08.1958 - 25.06.2009 ~*~
Re: Übersetzung [Re: Susi_Majnouna] #231994
14/01/2008 20:56
14/01/2008 20:56
Joined: Jun 2007
Beiträge: 3,077
Baden Württemberg
Mahdia_haeti Offline
Mitglied*
Mahdia_haeti  Offline
Mitglied*

Joined: Jun 2007
Beiträge: 3,077
Baden Württemberg
-Madmoune wileda
-Chehded ikhama
-Chehded ouzoubia
-nousskha motabakha lil assel
-mouzadkha fi wuizard al kharijia
-Chehded tobeja

gruss von meinem Mann hoffentlich versteht deiner das...

Yvonne

Re: Übersetzung [Re: Mahdia_haeti] #231997
14/01/2008 21:44
14/01/2008 21:44
Joined: Jun 2007
Beiträge: 1,621
Intelligenzbestienhausen
S
Sweethart Offline
Mitglied
Sweethart  Offline
Mitglied
S

Joined: Jun 2007
Beiträge: 1,621
Intelligenzbestienhausen
Oder einfach mal auf die seite der Botschaft schaun, das steht alles was er braucht. auch in französisch. Und das versteht er ja.






Cheffe, wir werden dich nie vergessen
Re: Übersetzung [Re: Sweethart] #232003
14/01/2008 21:56
14/01/2008 21:56
Joined: May 2007
Beiträge: 1,396
Deutschland
S
sunnygirl1975 Offline
Mitglied
sunnygirl1975  Offline
Mitglied
S

Joined: May 2007
Beiträge: 1,396
Deutschland
... und wenn er keinen internetzugang hat oder was weiß ich, dann kannst auch du diese merkblätter runterladen und ihm z.b. faxen oder zusammen mit den anderen papieren (falls du die noch besorgen musst hier) per post rüberschicken...

außerdem kann man notfalls auch immer in der botschaft anrufen oder nochmal ne mail dahin schicken....

Re: Übersetzung [Re: sunnygirl1975] #232008
14/01/2008 22:24
14/01/2008 22:24
Joined: Jun 2007
Beiträge: 3,077
Baden Württemberg
Mahdia_haeti Offline
Mitglied*
Mahdia_haeti  Offline
Mitglied*

Joined: Jun 2007
Beiträge: 3,077
Baden Württemberg
Sunny nu hat se ja ne Übersetzung....Kennst doch meinen Mann, der hilft wo er kann.

Re: Übersetzung [Re: Mahdia_haeti] #232061
15/01/2008 12:23
15/01/2008 12:23
Joined: May 2007
Beiträge: 1,396
Deutschland
S
sunnygirl1975 Offline
Mitglied
sunnygirl1975  Offline
Mitglied
S

Joined: May 2007
Beiträge: 1,396
Deutschland
 Original geschrieben von: Mahdia_haeti
Sunny .... Kennst doch meinen Mann, der hilft wo er kann.


*schnief* *schäm* ich weiß, ich weiß....
ich werde euch auch ewig dankbar sein *mich-verbeug*

ach ja, ganz stimmt es net: persönlich kenn ich noch niemanden ;o) aber das müssen wir mal nachholen !

sandra

Re: Übersetzung [Re: Mahdia_haeti] #232070
15/01/2008 13:03
15/01/2008 13:03
Joined: Aug 2005
Beiträge: 1,250
Freiburg i. Breisgau
Susi_Majnouna Offline OP
Mitglied
Susi_Majnouna  Offline OP
Mitglied

Joined: Aug 2005
Beiträge: 1,250
Freiburg i. Breisgau
Ja danke schön! Richte deinem Mann mal einen Gruß von mir aus! Wird mein Freund bestimmt verstehen! Hilft ihm bestimmt weiter...
Und die CDs müssten mittlerweile auch auf dem Weg zu dir sein...:-)

LG Susi


**J'ai l'immense chance d'avoir un amour comme lui**
Re: Übersetzung [Re: Susi_Majnouna] #234036
31/01/2008 11:39
31/01/2008 11:39
Joined: Aug 2005
Beiträge: 1,250
Freiburg i. Breisgau
Susi_Majnouna Offline OP
Mitglied
Susi_Majnouna  Offline OP
Mitglied

Joined: Aug 2005
Beiträge: 1,250
Freiburg i. Breisgau
@ Mhadia Haeti: Kannst deinen Mann vielleicht nochmal fragen was Standesamt auf arabisch heißt?

Lg susi


**J'ai l'immense chance d'avoir un amour comme lui**
Re: Übersetzung [Re: Susi_Majnouna] #234040
31/01/2008 11:49
31/01/2008 11:49
Joined: Jun 2007
Beiträge: 3,077
Baden Württemberg
Mahdia_haeti Offline
Mitglied*
Mahdia_haeti  Offline
Mitglied*

Joined: Jun 2007
Beiträge: 3,077
Baden Württemberg
mach ich wenn ich ihn wieder sehe....