Tunesien Informationsforum ARCHIV Tunesien Informationsforum ARCHIV
Jawhara FM Mosaique FM
Dieses Forum ist nur als Archiv nutzbar.
Popular Topics(Zugriffe)
1,650,323 Magic Life Club
1,228,309 Islamische Fragen
TunesienCom Galerie
Der Flughafen Enfidha/Hammamet - Bilder von Walter
Hammamet Fotos von Walter
Djerba Fotos von Walter
Impressum
Impressum
Datenschutzerklärung

Kontakt E-Mail
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Bewerte Thread
"Ich vermisse dich" #177153
23/12/2005 15:13
23/12/2005 15:13
Joined: Sep 2005
Beiträge: 51
D
M
minus Offline OP
Member
minus  Offline OP
Member
M

Joined: Sep 2005
Beiträge: 51
D
Hallo,

Kann mir einer sagen, was genau nun "Ich vermisse dich" auf arabisch heißt? Also wie ich das in einer sms schreiben muss, damit er das versteht? Ich habe nun schon so viele verschiedene formen gelesen, das ich mir unsicher bin.

Lg

Re: "Ich vermisse dich" #177154
23/12/2005 15:20
23/12/2005 15:20
Joined: Oct 2005
Beiträge: 386
Nrw
DUDA Offline
Member
DUDA  Offline
Member

Joined: Oct 2005
Beiträge: 386
Nrw
ich vermisse dich heisst itwahichtek genau so ist das richt. Das ist allerdings der Tunesische dialekt in der umgangssprachform.
im hocharbischen heisst das iychtaktu ilayk ( schreibt aber kein mensch)

Gruss

Re: "Ich vermisse dich" #177155
23/12/2005 15:37
23/12/2005 15:37

A
Anonym
Nicht registriert
Anonym
Nicht registriert
A



Also in einem anderen Thema wurde uns Anfängern das so übersetzt.
Ich vermisse dich :ena twahasthek

Re: "Ich vermisse dich" #177156
23/12/2005 15:38
23/12/2005 15:38
Joined: Sep 2005
Beiträge: 51
D
M
minus Offline OP
Member
minus  Offline OP
Member
M

Joined: Sep 2005
Beiträge: 51
D
Hallo Duda

Danke schonmal, aber was ist mit den anderen formen, die ich immer lese?
z.b. wtwehechtik, twahichtik, twahechtek, twahachtk ... Sind die alle falsch?

Re: "Ich vermisse dich" #177157
23/12/2005 15:45
23/12/2005 15:45
Joined: Oct 2005
Beiträge: 939
Deutschland
Rabeb Offline
Mitglied
Rabeb  Offline
Mitglied

Joined: Oct 2005
Beiträge: 939
Deutschland
Hallo,

also ich habe es gerade so an meinen Schatz geschickt:

twahichtik barcha azizy

Heißt soviel wie "Ich vermisse Dich sehr, Schatz". Hab auch schon die Rückantwort und es ist richtig und er zählt die Tage bis ich da bin - noch 11 [tanz1] [tanz1] [tanz1] .
Sorry, dass musste jetzt sein [tanz3] .

Re: "Ich vermisse dich" #177158
23/12/2005 15:46
23/12/2005 15:46

A
Anonym
Nicht registriert
Anonym
Nicht registriert
A



Ach ja stimmt, so kann man es auch schreiben. Verflixte Sache mit dieser Sprache. [hammer]

Re: "Ich vermisse dich" #177159
23/12/2005 16:05
23/12/2005 16:05
Joined: Oct 2005
Beiträge: 386
Nrw
DUDA Offline
Member
DUDA  Offline
Member

Joined: Oct 2005
Beiträge: 386
Nrw
also du kannst auch die anderen varianten nehmen jeder schreibt es etwas anders aber es hört sich gleich an.
an ( heisst ich ) itwahichtek ( heisst ich vermisse dich )
man kann auch das ana weglassen und nur itwahichtek schreiben.

Gruss

Re: "Ich vermisse dich" #177160
23/12/2005 16:06
23/12/2005 16:06
Joined: Sep 2005
Beiträge: 51
D
M
minus Offline OP
Member
minus  Offline OP
Member
M

Joined: Sep 2005
Beiträge: 51
D
Das ist verwirrend [Big Grin]
Google hat jedenfalls die meisten ergebnisse bei "twahechtek".
Schreibe ich nun das oder "twahichtek" bzw "twahichtik" ? Ich denke mal, er würde alles verstehen, aber es sollte schon irgendwie das "richtigste" sein. Wenn schon, denn schon ...

Re: "Ich vermisse dich" #177161
23/12/2005 16:33
23/12/2005 16:33
Joined: Dec 2002
Beiträge: 3,079
hier
Nela Offline
Mitglied*
Nela  Offline
Mitglied*

Joined: Dec 2002
Beiträge: 3,079
hier
Die Habibis werden es verstehen, egal welche Schreibweise ihr verwendet. [Wink]

Tunesisch ist eben ein Dialekt, das ist etwa genauso, wie wenn man "Schwizerdütsch", (bzw. "Bärndütsch", "Züridütsch"... [Wink] ) schreibt, da gibt es auch nicht so genaue Regeln und man versteht sich trotzdem, wenn man im Dialekt schreibt.

Aber daran sieht man auch , wie sinnvoll die Bemühungen von OM EYA hier im Forum sind, die Tunesisch-Arabische Sprache mit unseren Buchstaben und Zahlen in ein SYSTEM zu bringen. So ist es jedenfalls viel leichter, die Sprache RICHTIG zu lernen, wenn alle einheitlich schreiben.

Re: "Ich vermisse dich" #177162
23/12/2005 18:53
23/12/2005 18:53
Joined: Sep 2005
Beiträge: 51
D
M
minus Offline OP
Member
minus  Offline OP
Member
M

Joined: Sep 2005
Beiträge: 51
D
Noch eine frage,
was wird denn ehr verstanden, wenn ich das Wort mit den Zahlen schreibe oder ohne (eben einfach "twahechtek") ? Oder wird beides verstanden?

Re: "Ich vermisse dich" #177163
23/12/2005 19:12
23/12/2005 19:12
Joined: Oct 2005
Beiträge: 386
Nrw
DUDA Offline
Member
DUDA  Offline
Member

Joined: Oct 2005
Beiträge: 386
Nrw
beides

Re: "Ich vermisse dich" #177164
24/12/2005 00:55
24/12/2005 00:55
Joined: Dec 2005
Beiträge: 234
Südthüringen
la_joie Offline
Member
la_joie  Offline
Member

Joined: Dec 2005
Beiträge: 234
Südthüringen
Hallo an alle.

Die Frage wurde zwar schon beantwortet, aber ich möchte einfach auch eben noch meinen Senf dazugeben.
Mein Freund hat mir in einem unserer "Sprachkurse für Anfänger" (die früher oder später immer an der Aussprache gescheitert sind...) Twaheschtek aufgeschrieben.

Re: "Ich vermisse dich" #177165
24/12/2005 19:24
24/12/2005 19:24
Joined: Dec 2002
Beiträge: 3,079
hier
Nela Offline
Mitglied*
Nela  Offline
Mitglied*

Joined: Dec 2002
Beiträge: 3,079
hier
twahechtek wäre eher die "französische" Schreibweise, weil man im Französischen das "ch" wie ein deutsches "sch" ausspricht.

twaheschtek ist dann die "deutsche" Version. [Wink]