Hab vor ein paar Tagen eine SMS bekommen.Könnte mir jemand diese übersetzen.Einige Brocken französisch kann ich,deshalb erahne ich den Text,würde es aber doch gerne wortgetreu übersetzt haben.Ich danke euch für die Hilfe:
bonjour frank.merci pour ton sms.jespere que tu va bien avec la famille.chez nous il fait beau.passe le bonjour a dany.nadhir..
Bitte noch folgendes übersetzen: Hallo Nadhir.Wir freuen uns das du dich gemeldet hast.Hier ist es sehr kalt.Wir freuen uns aufs nächste Jahr.Deine Freunde Dany u. Frank
Hallo Frank. Danke für deine SMS. Ich hoffe, dass es dir mit/und deiner familie gut geht. bei uns ist es sehr schön. (auf das wetter bezogen). Sag dany viele grüße. Nadhir
Bonjour Nadhir. Nous sommes heureux que tu a te dénoncé chez nous. Chez nous, il fait très froid. nous nous réjouent de l'année prochaine. ton copins Frank et Dany.
ich muss dazu sagen, dass ich bestimmt kein profi bin in französisch. also vorallem vom deutschen ins französische. aber das von frz in dts müsste richtig sein! hoffe, dass ich zumindest n bisschen helfen konnte...
ähm... copins gibts genauso wenig, da fehlt auch ein a.
dénoncer ist das deutsche denunzieren, also hier absolut fehl am Platz réjouent kenn ich auch nicht
bonjour Nadhir. nous sommes heureux que tu nous as donné de tes nouvelles. Chez nous il fait très froid. Nous nous réjouissons de te voir l'année prochaine (das funktioniert nicht nur mit "de l'année prochaine", das hier heißt nun wir freuen uns darauf dich nächstes jahr zu sehen.) tes amis, Dany et Frank
Kann mir jemand bitte diese SMS übersetzen: Je t´ofrirai la lune et quelques fortunes,je t´ofrirai le monde et toutes les secondes,je t´ofrirai la terre et tout l´univers pour te dire bonne nuit. Danke
Je t´ofrirai la lune et quelques fortunes,je t´ofrirai le monde et toutes les secondes,je t´ofrirai la terre et tout l´univers pour te dire bonne nuit.
heisst in etwa: ich würde dir den mond schenken und einpaar (einiges) glück (heisst auch: zufall, schicksal ) aber ich interpretier das mal als glück....weiter: Ich würde dir die welt schenken und alles sekunden, ich würde dir die erde und das ganze universum schenken um dir guten nacht zu sagen.
kein gewähr... hoffe ich konnte dir etwas helfen.. liebe grüsse
Hallo habebte79! Hast es ja gut hinbekommen nur bei FORUNES, ist es hier nciht das ITLAIENISCHE FORTUNA, vorsicht, sondern das FR: fortune (singular)--> fortunes (Plural) = SCHÄTZE!!
fortures = trèsors (fast synomyme)...
Beispiel: quelqu´un qui a des fortunes, est riche! (reich)