Tunesien Informationsforum ARCHIV Tunesien Informationsforum ARCHIV
Jawhara FM Mosaique FM
Dieses Forum ist nur als Archiv nutzbar.
Popular Topics(Zugriffe)
1,651,183 Magic Life Club
1,229,310 Islamische Fragen
TunesienCom Galerie
Der Flughafen Enfidha/Hammamet - Bilder von Walter
Hammamet Fotos von Walter
Djerba Fotos von Walter
Impressum
Impressum
Datenschutzerklärung

Kontakt E-Mail
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Bewerte Thread
Sms übersetzung #218830
14/09/2007 20:51
14/09/2007 20:51
Joined: Sep 2007
Beiträge: 17
Deutschland /Tunesien
S
SusuBizerte Offline OP
Junior Mitglied
SusuBizerte  Offline OP
Junior Mitglied
S

Joined: Sep 2007
Beiträge: 17
Deutschland /Tunesien
Hallo ihr Lieben,
ich habe grade eine sms aus Tunesien bekommen von einem Freund und irgendwie hat mein französisch versagt wär lieb wenn ihr mir helfen könntet!

C'est pas moi qui parle, c'est mon coeur qui batte de ton amour.
Bon appetit.



Also eig versteh ich alles bis auf diese stelle mit dem "c'est mon coeur qui batte...."
es ist mein Herz das deine liebe schlägt?!? kann ja wohl nicht sein


FORZA CAB FORZA CAB!!
Re: Sms übersetzung [Re: SusuBizerte] #218833
14/09/2007 21:13
14/09/2007 21:13
Joined: Aug 2006
Beiträge: 137
Deutschland
L
LOE060114 Offline
Mitglied
LOE060114  Offline
Mitglied
L

Joined: Aug 2006
Beiträge: 137
Deutschland
Also wenn mein Französisch noch gut ist, dürfte es folgendes heißen:

" Ich bin es nicht der es sagt, es ist mein Herz das für deine Liebe schlägt! !

LG Susi

Re: Sms übersetzung [Re: SusuBizerte] #218834
14/09/2007 21:17
14/09/2007 21:17
Joined: Sep 2007
Beiträge: 17
Deutschland /Tunesien
S
SusuBizerte Offline OP
Junior Mitglied
SusuBizerte  Offline OP
Junior Mitglied
S

Joined: Sep 2007
Beiträge: 17
Deutschland /Tunesien
danke jetzt hab ich 2 versionen xD (nur welche stimmt????)

die 2 möglichkeit wäre :Das bin nicht ich der spricht, sondern mein Herz das gegen deine Liebe kämpft

tststs xD jetzt bin ich komplett verwirrt!!!


FORZA CAB FORZA CAB!!
Re: Sms übersetzung [Re: SusuBizerte] #218836
14/09/2007 21:26
14/09/2007 21:26
Joined: Aug 2006
Beiträge: 137
Deutschland
L
LOE060114 Offline
Mitglied
LOE060114  Offline
Mitglied
L

Joined: Aug 2006
Beiträge: 137
Deutschland
Nach genauem nachfragen gibt es zwei Möglichkeiten von
battre = schlagen
se battre = kämpfen

Aber " für deine Liebe schlägt" klingt für mich realistisch !

Susi

Re: Sms übersetzung [Re: SusuBizerte] #218838
14/09/2007 21:28
14/09/2007 21:28
Joined: Sep 2007
Beiträge: 17
Deutschland /Tunesien
S
SusuBizerte Offline OP
Junior Mitglied
SusuBizerte  Offline OP
Junior Mitglied
S

Joined: Sep 2007
Beiträge: 17
Deutschland /Tunesien
danke fürs nachfragen =)
stimmt hört sich iwie sinnvoll an und würde glaub ich auch zu ihm passen

haha das für MEINE LIEBE schlägt?!?! welche liebe... xD


FORZA CAB FORZA CAB!!
Re: Sms übersetzung [Re: SusuBizerte] #218846
14/09/2007 23:03
14/09/2007 23:03
Joined: Jul 2002
Beiträge: 1,735
Löwengrube
M
Martha Offline
Mitglied
Martha  Offline
Mitglied
M

Joined: Jul 2002
Beiträge: 1,735
Löwengrube
... das von deiner liebe schlägt (durch)

mach dir nix draus, französisch ist ja auch nicht seine muttersprache.

\:\)


wem der schuh paßt, der zieht ihn sich an
Re: Sms übersetzung [Re: Martha] #218864
15/09/2007 10:53
15/09/2007 10:53
Joined: Sep 2007
Beiträge: 17
Deutschland /Tunesien
S
SusuBizerte Offline OP
Junior Mitglied
SusuBizerte  Offline OP
Junior Mitglied
S

Joined: Sep 2007
Beiträge: 17
Deutschland /Tunesien
 Original geschrieben von: Martha
... das von deiner liebe schlägt (durch)

mach dir nix draus, französisch ist ja auch nicht seine muttersprache.

\:\)



hihi ich meinte nicht sein französisch..sondern des sinn xD von meiner seite existiert keine Liebe..... was er aber ganz genau weiß...


FORZA CAB FORZA CAB!!