Tunesien Informationsforum ARCHIV Tunesien Informationsforum ARCHIV
Jawhara FM Mosaique FM
Dieses Forum ist nur als Archiv nutzbar.
Popular Topics(Zugriffe)
1,651,618 Magic Life Club
1,229,840 Islamische Fragen
TunesienCom Galerie
Der Flughafen Enfidha/Hammamet - Bilder von Walter
Hammamet Fotos von Walter
Djerba Fotos von Walter
Impressum
Impressum
Datenschutzerklärung

Kontakt E-Mail
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Bewerte Thread
Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit #206504
19/06/2007 13:50
19/06/2007 13:50
Joined: Oct 2005
Beiträge: 50
deutschland/leipzig
A
ailuj0124 Offline OP
Mitglied
ailuj0124  Offline OP
Mitglied
A

Joined: Oct 2005
Beiträge: 50
deutschland/leipzig
Hallo ihr Lieben,ich habe mal eine Frage zwecks den Papieren zur Anmeldung der Eheschließung, also zur Anforderung des EFZ. Mein Standesamt verlangt, dass die Papiere von meinem Verlobten hier in Deutschlnad übersetzt werden.Und meine Frage an die schon Verheirateten oder die, die es vorhaben: wo oder von wem lässt man die Papiere übersetzen und wie sind die Preise dafür?Von einem vereidigten Dolmetscher?
Ich bin für jede Antwort dankbar!Viele liebe Grüße

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: ailuj0124] #206505
19/06/2007 13:55
19/06/2007 13:55
Joined: Apr 2002
Beiträge: 944
Mainhatten
Salecha Offline
Mitglied
Salecha  Offline
Mitglied

Joined: Apr 2002
Beiträge: 944
Mainhatten
Wir haben die Papier in Tunesien übersetzten lassen. Gab allerdings im Nachhin Ärger und nur mit viel Reden wurden die Übersetzungen dann anerkannt.

Wenn dein Standesamt verlangt, dass sie in D.übersetzt werden, würde ich es machen.

Meine Meinung, lasse mich aber auch gerne eines Besseren belehren.


das Vergleichen ist das Ende des Glücks und der Anfang der Unzufriedenheit
Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: Salecha] #206506
19/06/2007 14:02
19/06/2007 14:02
Joined: Oct 2005
Beiträge: 50
deutschland/leipzig
A
ailuj0124 Offline OP
Mitglied
ailuj0124  Offline OP
Mitglied
A

Joined: Oct 2005
Beiträge: 50
deutschland/leipzig
Hallo und lieben Dank ,ich habe bereits gefragt,ob es möglich ist die Papiere in Tunesien übersetzen zu lassen ( da ich imFforum gelesen hab, dass es in Tunesien um einiges günstiger ist),aber die Frau vom Standesamt sagte mir, dass es nicht möglich sei,da man nicht kontrollieren könnte, ob es sich wirklich um einen vereidigten Dolmetscher handelt oder es jemand vom Basar war,das waren so ungefähr Ihre Worte.
Liebe Grüße

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: ailuj0124] #206507
19/06/2007 14:09
19/06/2007 14:09
Joined: Oct 2006
Beiträge: 1,807
Frankenland
dreamfighter Offline
Mitglied
dreamfighter  Offline
Mitglied

Joined: Oct 2006
Beiträge: 1,807
Frankenland
korrekt. genauso war es bei uns. es musste ein vom oberlandesgericht vereidigter übersetzer sein.

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: dreamfighter] #206508
19/06/2007 14:17
19/06/2007 14:17
Joined: Oct 2005
Beiträge: 50
deutschland/leipzig
A
ailuj0124 Offline OP
Mitglied
ailuj0124  Offline OP
Mitglied
A

Joined: Oct 2005
Beiträge: 50
deutschland/leipzig
Hallo dreamfighter,ich danke dir!Weißt du ungefähr noch die preisliche Lage,was ich so einschätzen sollte?

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: ailuj0124] #206509
19/06/2007 14:53
19/06/2007 14:53
Joined: Feb 2006
Beiträge: 2,181
Dortmund
Y
Yuliya Offline
Mitglied
Yuliya  Offline
Mitglied
Y

Joined: Feb 2006
Beiträge: 2,181
Dortmund
Übersetzung von allen seinen Unterlagen für EFZ hat ca. 130€ gekostet. Übersetzer soll für Oberlandsgericht (z.B. Leipzig) vereidigt sein. Ich musste feststellen, dass komischerweise die Übersetzung aus französischem deutlich teuerer war, als aus arabischem Frag mich nicht warum, ich hätte es anderesrum erwartet, aber wahrscheinlich ist es vom Büro zu Büro verschieden.
Deswegegen kleine Tipp - du kannst relativ einfach über Internet oder über "gelbe seiten" die Übersetzungsbüro in deiner Nähe finden. Klär erstmal am Telefon, was die für Zeile von franz und von arab. berechnen.
Danach kannst du deinem Verlobten sagen, auf welcher Sprache er die Papiere besorgen soll. Es war eigentlich kein Problem bei Ämtern in Tun - da gabs es Formblätter auf beiden Sprachen.
Viel Erfolg

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: Yuliya] #206510
19/06/2007 15:04
19/06/2007 15:04
Joined: Oct 2005
Beiträge: 50
deutschland/leipzig
A
ailuj0124 Offline OP
Mitglied
ailuj0124  Offline OP
Mitglied
A

Joined: Oct 2005
Beiträge: 50
deutschland/leipzig
Danke liebe yuliya für deine Info!Ich hab die Papiere schon,ich habe nur eins in arabisch( das gleiche auch in französisch,aber wnn du sagst, dass arabisch günstiger ist),die anderen sind in französich.

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: Yuliya] #206511
19/06/2007 18:15
19/06/2007 18:15
Joined: Apr 2006
Beiträge: 6,893
DE: NW
Frogger Offline
Mitglied*
Frogger  Offline
Mitglied*

Joined: Apr 2006
Beiträge: 6,893
DE: NW
Ich hatte so 50-60€ bezahlt, im einzelnen waren das diese 2 Unterlagen:

1) DIN A4 Geburtsurkunde (arabisch), incl. 3 Legalisationen
2) DIN A5 Aufenthaltsbescheinigung (französisch), incl. 2 Legalisationen

Teuerer als die Übersetzungen waren auf jeden Fall die Legalisationen der deutschen Botschaft.

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: Frogger] #206512
20/06/2007 08:51
20/06/2007 08:51
Joined: May 2005
Beiträge: 280
Bischweier
K
kruemel1402 Offline
Mitglied
kruemel1402  Offline
Mitglied
K

Joined: May 2005
Beiträge: 280
Bischweier
Wir haben damals für ein Papier gottseidank nur 20 Euro bezahlt. Aber der Übersetzer war auch ein ganz netter Ägypter der uns nicht unnötig Geld aus der Tasche ziehen wollte. Ich denke da muss man echt Glück haben mit dem Preis...

Bei uns auf dem Standesamt hatten die auch gemeckert wegen der Übersetzung aus Tunesien. Der Übersetzer hat zuerst nur ne Bestätigung geschrieben dass das Übersetzte so richtig ist, musste aber das ganze dann doch nochmal vollständig übersetzen
Manchmal find ich unsere Behörden echt zum

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: kruemel1402] #206513
20/06/2007 09:18
20/06/2007 09:18
Joined: Feb 2006
Beiträge: 2,181
Dortmund
Y
Yuliya Offline
Mitglied
Yuliya  Offline
Mitglied
Y

Joined: Feb 2006
Beiträge: 2,181
Dortmund
Wir mussten aus gleichem Grund auch 2 Mal übersetzen. Aber dann auch die Kosten vollständig für die 2te Übersetzung bezahlen
Was ich noch raten würde - wir haben hier ein Forumsmitglied "annadi". Er ist zugelassener Übersetzer (Stuttgard?). Du könntest versuchen dich mit ihm in Verbindung zu setzen.

@ Wolf - bei uns gabs noch zusätzlich A4 Ledigkeitsbescheinigung auf franz.

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: Yuliya] #206514
20/06/2007 10:45
20/06/2007 10:45
Joined: Jul 2005
Beiträge: 2,458
AdW
Hayati Offline
Mitglied
Hayati  Offline
Mitglied

Joined: Jul 2005
Beiträge: 2,458
AdW
Hallo.

hier seine HP-Adresse: Annadi




Wenn nicht Meinung gegen Meinung offen gesagt wird läßt sich die bessere nicht herausfinden.

Je dis ce que je pense et je fais ce que je dis.

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: Hayati] #206515
20/06/2007 15:15
20/06/2007 15:15
Joined: Oct 2005
Beiträge: 50
deutschland/leipzig
A
ailuj0124 Offline OP
Mitglied
ailuj0124  Offline OP
Mitglied
A

Joined: Oct 2005
Beiträge: 50
deutschland/leipzig
Ein ganz dickes Dankeschön für eure Hilfe und viele liebe Grüße werde "annadi" gleich antworten,er hat sich schon bei mir gemeldet. Danke für den lieben Tip!

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: ailuj0124] #206516
20/06/2007 17:11
20/06/2007 17:11
Joined: Jun 2006
Beiträge: 238
Deutschland
Y
Yasemine06 Offline
Member
Yasemine06  Offline
Member
Y

Joined: Jun 2006
Beiträge: 238
Deutschland
Hallo, wir mussten auchin Deutschland übersetzen lassen und am besten du rufst das für dich zuständige Oberlandesgericht an. Die sagen dir dann alle vereidigten zugelassenen Dolmetscher in deinem Heimatraum. Denn nur die dürfen übersetzen. Die Preise sind sehr unterschiedlich! Ich habe bei allen angerufenund mir dann den günstigsten ausgesucht: glaube 1 Euro proZeile plus 20 Euro f+r Stempel. Der Gesampreis richtet sich dann natürlich nahc länge der Papiere (z.B. sind Scheidungsurkunden sehr lang). Lass dir auf alle Fälle eine internationale Geburtsurkunde ausstellen, dann muss die schon mal nicht übersetzt werden.

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: Yasemine06] #206517
20/06/2007 17:51
20/06/2007 17:51
Joined: Oct 2006
Beiträge: 1,807
Frankenland
dreamfighter Offline
Mitglied
dreamfighter  Offline
Mitglied

Joined: Oct 2006
Beiträge: 1,807
Frankenland
wir mussten die internationale geburtsurkunde in tunesien übersetzten lassen, da diese zwar in französich ist, aber dies nicht die amtssprache in tunesien ist.

aber das ist ja jetzt erstmal für das EZF uninteressant.

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: dreamfighter] #206518
21/06/2007 09:11
21/06/2007 09:11
Joined: Dec 2005
Beiträge: 1,379
Berlin
B
bandy Offline
Mitglied
bandy  Offline
Mitglied
B

Joined: Dec 2005
Beiträge: 1,379
Berlin
Also alle Papiere von uns beiden wurden in Tunesien übersetzt und wir hatten hier in Berlin keine Probleme. Alles war korrekt
und selbst unsere Eheukunde wurde in Tunesien übersetzt und auch hier anerkannt. Vieleicht ist doch Auslegungssache der Ämter wer weiß. lg


BISMILLAH RAHMEN RAHIM

http://www.helft-tunesien.org

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: bandy] #206519
21/06/2007 14:58
21/06/2007 14:58
Joined: Oct 2005
Beiträge: 50
deutschland/leipzig
A
ailuj0124 Offline OP
Mitglied
ailuj0124  Offline OP
Mitglied
A

Joined: Oct 2005
Beiträge: 50
deutschland/leipzig
Ja,das ist von Amt zu Amt verschieden....so ein Mist . Mein Verlobter versteht es auch nicht, da die Übersetzungen in Tunesien international sind und es damit eigentlich keine Probleme geben dürfte.Ich glaube langsam die wollen uns hier in Deutschland damit nur das Geld aus den Taschen ziehen ...kann auch sein das ich falsch liege
Lg

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: Yasemine06] #206520
21/06/2007 16:09
21/06/2007 16:09
Joined: Oct 2005
Beiträge: 50
deutschland/leipzig
A
ailuj0124 Offline OP
Mitglied
ailuj0124  Offline OP
Mitglied
A

Joined: Oct 2005
Beiträge: 50
deutschland/leipzig
Antwort auf:

Hallo, wir mussten auchin Deutschland übersetzen lassen und am besten du rufst das für dich zuständige Oberlandesgericht an. Die sagen dir dann alle vereidigten zugelassenen Dolmetscher in deinem Heimatraum. Denn nur die dürfen übersetzen.

@ Yasemine06
bist du dir da ganz sicher?das würde ja heißen, dass ich das angebot von "annadi" nicht annehmen kann
liebe grüße

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: ailuj0124] #206521
21/06/2007 17:08
21/06/2007 17:08
Joined: Oct 2006
Beiträge: 1,807
Frankenland
dreamfighter Offline
Mitglied
dreamfighter  Offline
Mitglied

Joined: Oct 2006
Beiträge: 1,807
Frankenland
Also ich bin mir sicher, dass es ein vom Oberlandesgericht vereidigter Übersetzter sein muss.

Und das trifft auf annadi zu. Also kannst du sein Angebot annehmen. Auch ich habe mir von ihm einige Unterlagen übersetzten lassen.

In deinem Heimatraum müssen diese nicht sein, es macht es nur für dich einfacher, da du dann die Unterlagen persönlich dort abgeben kannst. Funktioniert aber auch ohne Probleme wenn man die an jemanden ausserhalb seines "Heimatraumes" per Post, eMail oder Fax sendet.

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: dreamfighter] #206522
21/06/2007 18:28
21/06/2007 18:28
Joined: Feb 2006
Beiträge: 2,181
Dortmund
Y
Yuliya Offline
Mitglied
Yuliya  Offline
Mitglied
Y

Joined: Feb 2006
Beiträge: 2,181
Dortmund
ich kann mich dem nur anschließen. Genau so ist es

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: dreamfighter] #206523
21/06/2007 18:44
21/06/2007 18:44
Joined: Feb 2006
Beiträge: 958
Stuttgart
A
annadi Offline
Mitglied
annadi  Offline
Mitglied
A

Joined: Feb 2006
Beiträge: 958
Stuttgart
Hallo ihr,
jetzt melde ich mich auch mal wieder. Leider habe ich im Moment beruflich extrem viel Stress (durchschnittlich 60 Wochenstunden exklusiv der Übersetzertätigkeit) und kann deshalb momentan hier nicht aktiv auftreten. Ich lese aber ab und zu mal ein wenig mit
Nun zu dem Thema Übersetzung: es ist egal, woher der Übersetzer kommt, wichtig ist nur, dass er von einem deutschen Oberlandesgericht vereidigt wurde. Die Liste mit den ver- bzw. beeidigten Übersetzern ist nur als Hilfe gedacht. Es wäre ja auch Unsinn, wenn in Leipzig z.B. ein Hamburger Übersetzer empfohlen werden würde. Die meisten Übersetzer bestehen nämlich (unverständlicherweise) auf eine persönliche Abgabe und Abholung. Ich hatte bisher noch nie Probleme mit der Zahlungsmoral und denke, dass ein bisschen Vertrauen nicht schaden kann.
Was die Unterschiede zu Tunesien angeht: ich hätte früher sicher das gleiche wie ihr gesagt. Aber die Prüfung hier lässt sich in keiner Weise mit der in Tunesien (oder Ägypten, Marokko....) vergleichen. Die Prüfungen dort sind erheblich leichter. Ich wage sogar zu behaupten, dass viele vereidigte Übersetzer mit jahrelanger Berufserfahrung hier die Prüfung nicht schaffen würden. In Tunesien kann im Normalfall ein vereidigter Arabisch-Deutsch-Übersetzer ohne Probleme auch Französisch übersetzen. Ohne Prüfung, ohne weitere Vereidigung. Das wäre hier undenkbar.
Ich habe übrigens vor kurzem noch die Dolmetscherprüfung bestanden! Und sogar als bester von den 4 Kandidaten, die die schriftliche Prüfung überstanden hatten.
Mann, bin ich mal wieder eingebildet
LG,
annadi

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: ailuj0124] #206524
21/06/2007 20:56
21/06/2007 20:56
Joined: Jun 2006
Beiträge: 238
Deutschland
Y
Yasemine06 Offline
Member
Yasemine06  Offline
Member
Y

Joined: Jun 2006
Beiträge: 238
Deutschland
Hallo, ja bin mir sicher, aber inzwischen haben dir ja die anderen die Antwort schon gegeben!
Annadi! Schade dass ich das nicht früher wusste, dass du jetzt auch Dolmetscher bist! Jetzt musste ich Unsummen für die Dolmetscherin für den Ehevertrag bezahlen, da die von sehr weit weg herkommen musste Da wäre Stuttgart ein KAtzensprung gewesen und ich hätte dir doch allllllleee Fahrkosten usw. ersetzt. Tja, aber du hättest ja vor Stress eh keine Zeit für mich gehabt gell?
AH- entschuldige, ich hatte mal wegen des Ehevertrages bei dir per PN angefragt!

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: Yasemine06] #206525
21/06/2007 21:42
21/06/2007 21:42
Joined: Feb 2006
Beiträge: 958
Stuttgart
A
annadi Offline
Mitglied
annadi  Offline
Mitglied
A

Joined: Feb 2006
Beiträge: 958
Stuttgart
Antwort auf:

aber du hättest ja vor Stress eh keine Zeit für mich gehabt gell?



Ich seh schon, ich habe zu viel gejammert. Dabei bin ich -ganz ohne Ironie- wirklich sehr froh, dass ich überhaupt so viel arbeiten darf. Denn nur daheim rumsitzen, meine Frau ärgern (falls gerade anwesend), die Katze bürsten und ab und zu ein langweiliges Dokument übersetzen, das ist auf Dauer auch nichts für mich.
Für dich und deinen Ehevertrag hätte ich dann vielleicht einen Tag Urlaub genommen. Aber nun ist es ja schon zu spät
LG,
annadi

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: annadi] #206526
22/06/2007 13:52
22/06/2007 13:52
Joined: Oct 2005
Beiträge: 50
deutschland/leipzig
A
ailuj0124 Offline OP
Mitglied
ailuj0124  Offline OP
Mitglied
A

Joined: Oct 2005
Beiträge: 50
deutschland/leipzig
Hallo und vielen Dank für die fleißigen Beiträge.Ich bin sehr froh,dass ihr mir weitergeholfen habt
aber komisch ist das trotzdem,dass manche Standesämter die Übersetzungen in Tunesien akzeptieren und andere nicht....aber kann man nichts machen
noch einen schönen tag euch und liebe grüße

Re: Übersetzungen der Papiere für die Hochzeit [Re: annadi] #206527
22/06/2007 14:57
22/06/2007 14:57
Joined: Jun 2006
Beiträge: 238
Deutschland
Y
Yasemine06 Offline
Member
Yasemine06  Offline
Member
Y

Joined: Jun 2006
Beiträge: 238
Deutschland
Tja annadi - zu spät, aber wer weiß was sonst noch so Papiere auftauchen im Leben zum Übersetzen! ICh finde auch, es ist besser man hat zu viel Arbeit als zu wenig! In diesem Sinne allen noch ein paar schöne Freitagsnachmittagsarbeitsstündchen!