forum.tunesien.com

Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen?

Posted By: LOE151215

Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 24/09/2005 19:48

Hallo...

Kann mir vielleicht jemand folgende SMS ins Deutsche übersetzen..?
Ich kann ein wenig französisch, aber alles verstehe ich nicht.

Also hier:

Loin de vous je voix flou et jai mal partout
Car je ne pense qua vous
Je sais c`est fou mais je menfou je pense a toi...!??

Liebe Grüsse und vielen Dank
Posted By: tunisiereve

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 24/09/2005 20:39

hallo. ich weiss ja nicht, wieviel französisch du verstehst, aber es ist eine reine liebeserklärung. jedes wort weiss ich so auch nicht aber ich verstehe trotzdem: weil du so weit weg bist, bin ich ganz krank und ich fühl mich total schlecht. ich weiss, ich bin ein narr, aber ich kann nichts anderes, als nur an dich zu denken.
Posted By: OM EYA

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 24/09/2005 22:58

Zitat:
Loin de vous je voix flou et jai mal partout
Car je ne pense qua vous
Je sais c`est fou mais je menfou je pense a toi...!??

[weit weg von Ihnen, sehe ich schlecht und habe überall Schmerzen
denn, ich denke nur an Sie
Ich weiß: es ist verruckt, aber mir ist es egal, ich denke an DICH ...!?? ]

Dieses hin und her mit VOUS und TU scheint mir in der Bedeutung und der Liebe-Erklärung nicht von großen Sinn, aber die Überstzung dürfte so stimmen.. ungefähr.
zum Schluss doch ein DICH, kein SIE [Breites Grinsen]

LG
Om Eya
Posted By: Laura

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 09:06

Wieder eines von vielen Standart SMS das herumgereicht und an die verschiedenen Damen geschickt wird.

Sollen sich mal was neues einfallen lassen. So ein geschmalze....
Posted By: Bianca

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 22:33

Falls Du zukünftig Deine Privatsphäre wahren willst, unter http://babelfish.altavista.com gibt es ein Übersetzungstool - welches folgendes ausspuckt:

"Weit weg von Ihnen ich Unschärfestimme und JI schlecht überall, denn ich denke nicht qua ich weiß Ihnen verrücktes c`est, aber ich menfou denke ich an toi....??"

gut, man kann damit nicht soviel anfangen, aber man weiss ungefähr worum es geht.
Posted By: Nataschasmile

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 22:55

@Bianca

stimmt nicht ganz, dass man damit nicht wirklich etwas anfangen kann, ich würde sagen man kann gar nichts damit anfangen!!

Aber ich gebe Dir recht, wenn man es schon mal auf Deutsch lesen konnte, dann kommt man mit viel Phanatsie darauf was es bedeuten könnte.

Und was es so ungefähr bedeuten könnte wusste sie bestimmt, aber das ungefähre bedeuten reicht dann in vielen Dingen nicht aus!
Posted By: foued

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 11:07

Hallo,

das vous (Sie/ihr) und tu (Du) hat mich auch selber in Tunesien oft verwirrt. Denn in Tunesien geschieht es wirklich oft, dass in Emails oder in normalem Gespräch zwischen vous und tu gewechselt wird. Fragt mal bitte die anderen Tunesier, was sie damit meinen? [Winken] . Aber ich denke, dass es nur eine Redewende, die je nach Situation benutzt wird... also sehe ich in dem Satz keinen so großen Widerspruch und darauf soll man sich keine große Gedanken machen, was er damit gemeint haben könnte [Lächeln]

Grüße,
Foued
Posted By: Bianca

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 11:12

wieso sagt man in Tunesien zu Freundin (im Sinne von Freundin mit der man eine Beziehung führt) "copine", was in Frankreich aber die Bedeutung von "kumpel" hat?
Und amie ist EINE Freundin in Tunesien.

In Frankreich verhält sich die Sache genau umgekehrt. Woran liegt das?
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 16:15

Warum werden all diese Beznees-Standard-SMS in Französisch geschrieben??? Ich habe schon einige hier im Internet gelesen, die ich bei diversen Damen auf dem Handy zu sehen bekam....

Irgendwie müssen wohl die Männer da unten zusammenhalten, wenn es darum geht die Ladies einzulullen [lachen1] [lachen1]
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 16:17

Man/Frau sollte wirklich diese abgedroschene Texte direkt den Jungs da runter schicken.... Dann müssten sie ja echt kreativ werden [lachen2]
Posted By: Mabrouk

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 16:42

HJallo ichja,

noch kreativer? Was erwartest du eigentlich? [Winken] [Breites Grinsen]
Posted By: Mabrouk

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 16:44

Hi ichja,

Hjallo!!! [Durcheinander]
das war bestimmt der Chardonnay schuld! [Breites Grinsen]
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 16:46

Was ich erwarte mein Bester, na, dass muss ich DIR doch nicht extra erklären Mabrouk. Ich denke, Du weisst es doch genau [lachen1] [lachen1] [lachen1]

Schön, dass Du da bist [winken3] [winken3]
Posted By: marryjoe

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 16:51

A propos Standart-SMS-Geschmalze: Wer hat den schon mal gehört?

Si le monde est si petit comme on le dit, pourquoi tu es si loin et tu me manques autant?

Ich versteh ihn schon..aber mich würde trotzdem mal interessieren, wer den kennt. Wurde bestimmt überall schon herumgereicht oder? [Schüchtern]
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 16:54

[lachen1] [lachen1] [lachen1] [lachen1]

Okay, die NEUE GESCHÄFTSIDEE, man sammeln alle ABGEDROSCHENE Franz-SMS aus Tunsien, entwickelt daraus ein Gute-Nacht-Lektüre alá 1001-Nacht für Aufgeklärte, das ganze in einem Rotem-Satin-Einband und schickt sie nach Tunesien zum Habibi als Weihnachtsgeschenk mit den besten Empfehlung von der Bezness-Verwaltung
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 16:58

Hier noch ein Paar zur allgemeinen Verwertung:

25% mon oxygene
25% mes yeux
25% mon coeur
25% m.... und damit verliesen sie ihn....

Ich glaube, der ist beim Schreiben zusammengebrochen.

a, stimmt ja gar nicht. Der Text war nur zu lange, und folgte als 2. SMS

25%. mes pensees
100% mon amour (womit man das Ziel schon weit überschritten hätte
1000% Ma vie (Ticket nach Europa) [lachen1] [lachen1] [lachen1]
Posted By: Mabrouk

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 17:01

Hallo ichja,

du bist mir eine!!! [Breites Grinsen]
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 17:02

Und noch einen:

Quelques personnes ont des beaux yeux. Certainsont un Beau sourire. Mais toi tuas tous cela avec un bon coeur...Bonne soiré

Wie oft wurde dieser nette Text bereits rumgereicht??

oder jener:

Tu m´enroule jour aprés jour vers le meilleur de´lámour pour aller sans retour et meme sie le temps soit court je t´aimerais toujours.

Na?? Trieft der Bildschirm schon?? Oder kann ich weiter machen??
Posted By: Mabrouk

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 17:04

Du mußt aber zugeben dass die Texte irgendwie schön sind, oder?! [lachen1]
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 17:10

NUn ja, klar schön. Aber schöner ist:
Kalbi andik rod belek 3lih ken jrahtou dawih, ken narveztou radhih, ken fad menek matb3edch 3lih. mouch khater kalbi, 3ala khater enti fih.,...

ich denke, dass ist ein Lied alá Entay omri....

Weißt Du auch warum?? Weil dieser Text SO GUT FÜR MICH zu verstehen ist..... [lachen1] [lachen1] [lachen1]
Posted By: marryjoe

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 17:15

[Breites Grinsen]

Ja bitte, stellen wir ne Liste zusammen! Und immer, wenn dann so ne Sms kommt, dann schick ich was nen dollen Spruch zurück - die werden sich wundern, woher ich die hab... [Winken]
Posted By: Mabrouk

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 17:30

Hi ichja,

inta Omri ist mein Lieblingslied! Außer Om Kalthoum und Abdelhalim Hafedh höre ich nie arabische Musik! Ein Freund von mir hat mir zu einem Geburtstag alle Lieder von Om Kalthoum und alle Lieder von Abdelhalim Hafedh auf CD´s geschenkt. Das war mein schönstes Geburtstagsgeschenk! [daumen]
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 17:32

Maryjoe, ich sitz an der Quelle...hier noch einen:

J´attend le jour con je peut te serer dans mes bras..je ne peut pas vivre sans toi.
-----
ODER

il y a 400 milliards d´etoiles multiple par le nombre de battement de mon coeur. fais le calcul et dis moi combien de fois dois je te dire tu me manque
-----

Si 1 million t´aime je suis parmis eux si 1 personne t´aime soit sur que cest moi si accune personne t´aime saches que j´ai quitter ce monde

----
Lorsque le destin pose c´est reson le coeur demande pardon quand on a un amie cher absen malgre son absence reste le plus present
---

Parfois j´oublis mon anniversaire ma priere et meme de respirer l´air, mais je n´oublis jamais combien t me donne de bonheur avec un message ou un appel! (DIE RUF-MICH-AN-VERSION alá Peitsche)

Wurde auch so gehandhabt wie von Dir vorgeschlagen, darauf bekam man die SMS auf Englisch alá:

Nothing gonna change my love for you.. ODER: God help us to be together my dream....

dann auf einmal auf auf Arabisch UND PLÖTZLICH auf deutsch!!! [Boah!] [Boah!]

Wahrscheinlich hat die auf deútsche SMS eine deutsche Frau für ihn Als GEGENLEISTUNG geschrieben [lachen1] [lachen1] [lachen1]

...Schnell aufgeben, tun sie nicht die Jungs.
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 17:35

@ Mabrouk:

Ala Heisbi Weidad Galbee ya Bouya
Ana fi Intee Sahark
Bahlem Beek
Dige, Dige Ya Rababa
Enta Omree
Gameel Gamal
Habiytak bel Sayif
Habibi Ya Einee
El Helwa Dee
Noora Noora Ya Noora
Salamit-ha Oum Hassan
Samra Ya Samra
Sawah
Shatti Ya Duniya
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 17:36

M A R Y :::::::

Zitat:
die werden sich wundern, woher ich die hab...
Wie, D I E???? Wieviele sind es Denn ???????
Posted By: Mabrouk

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 17:41

Hallo ichja,
du bist voller Überraschungen! [daumen]
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 17:44

Ach Mabrouk, auch schon gemerkt?? Das ist überhautp meine HAUPTEIGENSCHAFT [lachen1] [lachen1]
Posted By: LOE151215

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 25/09/2005 19:01

Hallo... ;-)

Ich danke euch für die Übersetzungen :-)
Ein paar Wörter waren mir halt doch unklar.
Und nur damit es gleich alle wissen:
Ich nehme das ganze nicht ernst und ich glaube auch
nicht daran (was dort so steht)...
Für mich ist es auch nur ein "Standard-Liebes-SMS", dass
wahrscheinlich an jede Touristin gesendet wird ;-)
Also von dem her, habe ich meine Privatsphäre auch
nicht wirklich veröffentlicht.

Liebe Grüsse
Pina
Posted By: marryjoe

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 27/09/2005 04:47

@ichja,

Wahnsinn, du kennst dich ja ganz schön aus [Winken] Hast du die alle SMS selbst gekriegt??? Und außerdem sprichst du so ironisch drüber..He? Wie darf ich das jetzt verstehen?!
Das war nur ein Witz mit den "allen", ich bin an keiner Bindung interessiert und wir haben nur so Kontakt. Aber falls mal einer mit so Sprüchen anfängt, dann kann derjenige was erleben [Winken]
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 27/09/2005 14:21

Zitat:
Hast du die alle SMS selbst gekriegt
Na logiiiiieeesch, was denkst Du denn, ich klaue anderen Leuten das Handy??? [lachen1] [lachen1] [lachen1]

IRONIIIIEESSCH....wie Du das verstehen sollst/kannst??

Na claro man/Frau steht drüber... [daumen] [daumen]
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 27/09/2005 14:23

Zitat:
ich bin an keiner Bindung interessiert und wir haben nur so Kontakt.
Sollte sich das mal ändern Mary und du benötigst Hilfestellung bei Schmalztüten-SMS ala Dreigroschen-Roman, lass es mich wissen, ich habe ein PAAAR Handy´s.....

[lachen1] [lachen1] [lachen1]
Posted By: marryjoe

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 27/09/2005 16:58

Jetzt bin ich noch verwirrter als vorher [Breites Grinsen]

Zitat:
Schmalztüten-SMS ala Dreigroschen-Roman
Also du machst dich drüber lustig, das hab ich soweit noch mitgekriegt. Aber trotzdem erhältst du solche Sms bzw. lässt die Sms zu? Ich hoff, du nimmst die doch nicht ernst oder? [Winken]
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 27/09/2005 17:04

Hihihih maryjoe, was sollte ich nun tun? Meine Handy-Nr. wechseln? Die Übeltäter anzeigen via Interpol?? Oder gar meine Brüder eine Hetzjagd laut "VENDETA" schreiend auf die Jungs loslassen???

Oder einfach nett darüber lachen und mir sagen:" "Alles klar..wohl hör ich die Botschaft ..allein mir fehlt der Glaube???"

Die Jungs machen doch nur ihren Job??!!

Oder, wie würdest Du das bewerten wollen???

Da ich immer gerne froh und munter durch´s Leben spaziere, nehme ich natürlich, die für mich angenehmste Variante. [lachen1] [lachen1] [lachen1]
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 27/09/2005 17:08

Zitat:
Ich hoff, du nimmst die doch nicht ernst oder?
Marryjoe, ich darf doch wohl BITTEN, wie könnte ich sowas NICHT ernst nehmen? ICh habe beschlossen zu HEIRATEN, alle 3 auf einmal. Die Papiere sind schon unterwegs doch leider will die Botschaft mir nicht die 3 Jungs schicken, die erzählen was von: BIGAMIE bzw. TRIGAMIE sei verboten!

Zumal in DIESER Konstelation. Also habe ich um Audienz bei Ben Ali gebeten, um ihn den Sachverhalt darzulegen.

Er wird sicher verstehen können, dass ich bei derartigen Liebesschwüre nicht anders handeln kann.

Ich vertraue auf sein grosses Herz!!
Posted By: marryjoe

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 27/09/2005 17:15

Zitat:
Übeltäter
AHA! Die Übeltäter! Na jetzt wirds schon deutlicher [Winken] Aber sind das (auch) gleich mehrere? [Ha!]

[Breites Grinsen] Hey, deinen Humor will ich haben. Aber vielleicht hat er ja noch ein großes Herz, nur für dich natürlich. Er kann dich bestimmt verstehen, denn solche Liebesschwüre bekommt an ja nicht alle Tage [lachen2]
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 27/09/2005 17:42

Meinst DU? Ich bin sicher, mit den Liebesschwüre, die, die Mädels hier im Forum erhalten haben, würde man diese zusammen zählen, könnte man sicher die Strassen New York´s damit plastern.

Übeltäter...na ja, wie würdest Du das bezeichnen, wenn Leute Dein Handy vollschreiben??? [Lächeln]
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 27/09/2005 17:44

Zitat:
damit plastern
...PFLASTERN... sollte das natürlich heißen.
Posted By: marryjoe

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 27/09/2005 18:14

Nein, ich hab gemeint: "Übeltate r ", verstehst du? Das Plural.

Aber stimmt schon, ich glaub, da würde New York allein nicht mehr reichen. Naja, das schlimme ist, dass manche noch darauf hereinfallen, würd ich sagen..
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 27/09/2005 18:17

KARMA!!

Sag ich dazu nur!
Posted By: marryjoe

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 27/09/2005 18:49

[daumen]

Genauso, wie es in der Natur der Frauen liegt, alles zu glauben, was in den SMS steht, ne? [Winken]
Posted By: cosima

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 28/09/2005 13:56

@ichja,

herzlich willkommen im Forum (wenn auch an der falschen Stelle dieser Gruss von mir). Bin selber gerade aus T zurück und vernehme mit Freude, nachdem ich noch vor der Abreise an dieser Stelle in die Niederungen der Verklärung und geradezu beängstigender Trivialität glotzte und wissensbegierig nach etwas geistig angereicherter Nahrung Ausschau hielt, dass Deine Anwesenheit hier eine neue Qualität, und auch - und vor allem und unbestritten - neue Quantität mit sich bringt.

--------------------------------------------
was mich in dieses Forum geführt hat? Na Tunesien und meine Liebe zu Tunesien. Ich erwäge mich dort häuslich niederzulassen....
---------------------------------------------

Na da bin ich beruhigt, ich befürchtete schon: schon wieder so eine Kopflose, die auf das "Gesülze" reingefallen ist.
... und lass Dir nicht mehr Deine Handynr. klauen, denn sicher hast du diese Deinen potenziellen Verehrern nicht freiwillig gegeben, oder?
Bei Deiner, dem Romantischen und Mystischen zugeneigten Seele, bei Deiner wahren Emfindung für die Schönhet und Authentizität dieses Landes und dessen Kultur, die Du so respektierst, würdest Du doch sicherlich die jungen, empfindsamen Menschen, die Dir so viel Respekt und Freundlichkeit entgegen brachten nicht dieser Schmah freiwillig aussetzen, um sich auf dessen Kosten zu amüsieren.
Nachdem ich mit Freude und Neugier Deine Impressionen über dieses Land durchgelesen habe, bin ich mir dessen sicher.

LG
Cosima
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 28/09/2005 16:35

Cosima, sie wissen, denke ich was sie tun. Und sie wissen, wie sie das Quittiert bekommen.Somit selbst SChuld, wenn sie sich am Granit die Zähne ausbeissen wollen....

Aber, ich ACHTE SIE, SOLANGE SIE MICH NICHT VOLLSÜLZEN!

Ich kann es nicht mehr, als ständig wiederholen und auch diese werden es kapieren. SIe sind ausdauernd?? ICH AUCH!!!

In sofern, darf ich mich doch über "nicht-ernst-gemeintes Gesülze durchaus Amüsieren....Das heißt ja nicht, dass ich den Mensch nicht respektiere nur sein GESÜLZE eben nicht!
Posted By: Avalona

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 30/09/2005 11:19

Muss ich da neidisch werden? Mein Schatz schreibt mir nur solche langweiligen SMS wie: "Gute Nacht mein Schatz, ich denke an dich und würde gerne bei dir sein".
Oder ist das wohl eher ein gutes Zeichen?
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 30/09/2005 11:42

Oh Manuela, sei GANZ SICHER, ES IST EIN GUTES ZEICHEN.....(er sündigt ja auch ständig wegen Dir...und wenn er noch Karmoussa´s Pinkel-SChnabel-Tasse in Erwähnung zieht, kannst Du Dir völligst auf der sicheren Seite erwähnen!
Posted By: ichja

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 30/09/2005 11:44

Zitat:
...und wenn er noch Karmoussa´s Pinkel-SChnabel-Tasse in Erwähnung zieht, kannst Du Dir völligst auf der sicheren Seite erwähnen!
ohhh, es geht jetzt schon los???

Also jetzt mal auf Deutsch: wenn er die Pinkel-Schnabel-Tasse in ErwÄGUng zieht, kannst Du Dich völligst auf der sicheren Seite wissen!
Posted By: Avalona

Re: Wer kann mir diese SMS von Franz. ins D. übersetzen? - 30/09/2005 13:57

Na wenn die Pinkel-Schnabel-Tasse dann den endgültigen Liebesbeweis bringt, muss ich unbedingt wissen wo ich die bekomme... [daumen2] [Winken]
© 2024 Tunesienforum