@raschidi: kan ist nur "schlampig" französisch geschrieben normal schreibt man es: quand/quande (m/w).
ich versuch mich mal im übersetzen:
Selbst wenn das Glück sich gewendet hat,
ist das ?vermögen? in deiner reichweite.
Selbst wenn die Hoffnung vergangen ist
denn nur der Reichtum des Herzens ist der wahre.

Klingt irgendwie komisch aber auf jeden fall läuft es auf den letzten satz hinaus [lachen5]

LG Sandra