Also! Für die Araber gibt es nichts Schöneres als der Mond, vor allem an seinem 14. Tag. Man sagt: "sie ist so schön wie ein Mond an seinem 14. Tag". Und wenn ein Ägypter zu einer Frau "yä Amar" sagt, dann meint er: "Du bist so schön wie der Mond" Also vielleicht doch nicht "Süße" aber dafür "Schöne". "Winti min Ahlu" ist eine ägyptische Erwiderung auf "Gute Nacht" und die richtige Übersetzung davon ist: "gleichfalls", aber man benutzt das nur in Zusammenhang mit "Gute Nacht". "Tasbah ala khir" heißt eigentlich "Ich wünsche, dass du morgen früh wohlauf aufwachst" Winti min Ahlou heißt: "Ich wünsche, dass auch zu denjenigen gehörst, die wohlauf aufwachen". Die Wörter sind aus dem Hocharabischen, aber die Redewendung an sich ist typisch Ägyptich.

Also Amar (ägyptisch ausgesprochen) ist ein anderes Wort für "eine sehr schöne Frau".

http://www.net-langues.com


A force de forger on devient forgeron.