Matthäus, Kapitel 7
13intrate per angustam portam quia lata porta et spatiosa via quae ducit ad perditionem et multi sunt qui intrant per eam

14quam angusta porta et arta via quae ducit ad vitam et pauci sunt qui inveniunt eam

15adtendite a falsis prophetis qui veniunt ad vos in vestimentis ovium intrinsecus autem sunt lupi rapaces

16a fructibus eorum cognoscetis eos numquid colligunt de spinis uvas aut de tribulis ficus

17sic omnis arbor bona fructus bonos facit mala autem arbor fructus malos facit

18non potest arbor bona fructus malos facere neque arbor mala fructus bonos facere

19omnis arbor quae non facit fructum bonum exciditur et in ignem mittitur

20igitur ex fructibus eorum cognoscetis eos

(13Gehet ein durch die enge Pforte. Denn die Pforte ist weit, und der Weg ist breit, der zur Verdammnis abführt; und ihrer sind viele, die darauf wandeln.

14Und die Pforte ist eng, und der Weg ist schmal, der zum Leben führt; und wenige sind ihrer, die ihn finden.

15Seht euch vor vor den falschen Propheten, die in Schafskleidern zu euch kommen, inwendig aber sind sie reißende Wölfe.

16An ihren Früchten sollt ihr sie erkennen. Kann man auch Trauben lesen von den Dornen oder Feigen von den Disteln?

17Also ein jeglicher guter Baum bringt gute Früchte; aber ein fauler Baum bringt arge Früchte.

18Ein guter Baum kann nicht arge Früchte bringen, und ein fauler Baum kann nicht gute Früchte bringen.

19Ein jeglicher Baum, der nicht gute Früchte bringt, wird abgehauen und ins Feuer geworfen.

20Darum an ihren Früchten sollt ihr sie erkennen. )


Last edited by Karmoussa; 24/03/2008 11:09.