Hallo ich möchte gerne in Tunesien Siliana im August heiraten. Mit den Papieren ist alles klar. Brauche ich beim Standesamt einen Dolmetscher der mir alles ins Deutsche übersetzt? Ich kann etwas arabisch (7 Semester VHS). Grüße petra
Re: Dolmetscher bei Eheschließung in Tunesien
[Re: petra1976]
#209951 18/07/200718:0618/07/200718:06
Also wir brauchten keinen. Der Standesbeamte hat ausschließlich in arabisch gesprochen ohne Übersetzung. Irgendwann haben mich dann alle angeschaut und mein Mann übersetzte mir leise "Er fragt, ob du mich heiraten willst...". Ich antwortete mit JA ( ) und das war auch schon alles an fragen für mich *g*
LG, Vanessa
- Nicht das Beginnen wird belohnt, sondern einzig und allein das Durchhalten -
Re: Dolmetscher bei Eheschließung in Tunesien
[Re: petra1976]
#210018 19/07/200700:3419/07/200700:34
wir brauchten auch keinen Dolmetscher in Tunesien. Die Standesbeamtin laß alles in arabisch vor. Dann fragte sie mich in englisch, ob ich meinen Mann heiraten möchte.
Re: Dolmetscher bei Eheschließung in Tunesien
[Re: DeuTunMama]
#210071 19/07/200713:1619/07/200713:16
Mein Schwiegerpapa hat mir ins Deutsche übersetzt, hat er toll gemacht ! Mein Mann hat mit "na3am" geantwortet und ich ganz cool mit "eyyy" ! Heute ist dieser Tag genau 1 Jahr und 3 Monate her *träum*
Unser Standesbeamte ist ein richtiges Arschloch (sorry)!!
Re: Dolmetscher bei Eheschließung in Tunesien
[Re: majnuna_kbira]
#210075 19/07/200713:2519/07/200713:25
Wir haben in Hammamet bei einem Notar geheiratet. Er hat erst alles in Arbaisch vorgelesen und dann selbst ins Deutsche übersetzt. War sehr lustig für uns Deutsche und hat wunderbar geklappt.
Re: Dolmetscher bei Eheschließung in Tunesien
[Re: Andrea/Mourad]
#210112 19/07/200714:5519/07/200714:55
Hi, also wir haben in Mahdia geheiratet und die Trauung fand in arabisch statt, allerdings hatte der Standesbeamte für mich alles immer analog zum arabisch ins englische übersetzt. Dennoch mussten wir einen Übersetzter dabei haben der nicht im ersten Grad mit uns beiden verwandt war. Das machte dann der Chef meines Mannes, unser *Verkuppler* sozusagen. Mir hätte das englische genügt aber in Mahdia-Hiboune wollen sies halt so.... bitteschön war auch so witzig und schön.