Maryjoe, ich sitz an der Quelle...hier noch einen:
J´attend le jour con je peut te serer dans mes bras..je ne peut pas vivre sans toi.
-----
ODER
il y a 400 milliards d´etoiles multiple par le nombre de battement de mon coeur. fais le calcul et dis moi combien de fois dois je te dire tu me manque
-----
Si 1 million t´aime je suis parmis eux si 1 personne t´aime soit sur que cest moi si accune personne t´aime saches que j´ai quitter ce monde
----
Lorsque le destin pose c´est reson le coeur demande pardon quand on a un amie cher absen malgre son absence reste le plus present
---
Parfois j´oublis mon anniversaire ma priere et meme de respirer l´air, mais je n´oublis jamais combien t me donne de bonheur avec un message ou un appel! (DIE RUF-MICH-AN-VERSION alá Peitsche)
Wurde auch so gehandhabt wie von Dir vorgeschlagen, darauf bekam man die SMS auf Englisch alá:
Nothing gonna change my love for you.. ODER: God help us to be together my dream....
dann auf einmal auf auf Arabisch UND PLÖTZLICH auf deutsch!!!
Wahrscheinlich hat die auf deútsche SMS eine deutsche Frau für ihn Als GEGENLEISTUNG geschrieben
...Schnell aufgeben, tun sie nicht die Jungs.