Für mich bedeutet Sprache auch Kultur. Darum finde ich es sehr wichtig mit unserer Tochter meine Sprache zu sprechen und mein Mann seine Sprache.

Natürlich spricht sie besser CH-Deutsch, weil sie in der Schweiz aufwächst, trotzdem versteht und spricht sie auch die Sprache ihres Vaters. Dies erlaubt ihr einen viel besseren Zugang zur tunesischen Familie und somit auch zu beiden Teilen ihrer Wurzeln.

Als sie zu sprechen begann hat sie beide Sprachen gemischt und ihre Umgebung musste ihre Wörter in der jeweiligen Sprache lernen. Doch jetzt trennt sie die Sprachen.

Es ist nicht immer einfach diesen Zugang gefühlsmässig zu unterstützen. Für mich bedeutet das auch, mein Tochter einer mir manchmal 'fremden' Kultur zu übergeben. Doch ich bin der Überzeugung, dass sie das Anrecht auf dies hat auch wenn es mir manchmal schwer fällt.

Wie geht es Euch damit?

Babou