tja Kristina, das ist der Fluch der fehlenden Vokalisierung und der dadurch gerade in Dialekten auftretenden Diskrepanz zwischen geschriebenem und (aus)gesprochenem Wort - und da wird es eben wirklich haläoua ausgesprochen, (habs jetzt deutsch phonetisiert, weil ich normalerweise immer die englische Phonetik verwutze aus Gewohnheit)
Aber - schmecken tut's, das zählt
![[Breites Grinsen]](images/icons/grin.gif)