Liebe Sena! Dir antworte ich immer sehr gern, und zwar sofort:

Oben habe ich bereits ein bisschen dazu geschrieben:
Zitat:
Ein Name der ein ganz bisschen ähnlich ist in der Bedeutung ist: "RIDHA" = Zufriedenheit
Also, "Nar´dha" = ich "mach" mich damit zufrieden (obwohl ich dass eigentlich nicht will/ nicht unbedingt machen/tun möchte!!). Das Wort hat aber auch eine andere Bedeutung, und zwar die z.B. von einer "Tröst Scene": ich habe mich mit mein Bruder gestritten, er hat sich danach entschuldigt und hat mich getröstet. Ich sag: OK, "nar´dha"!! (ich akzeptiere dein Tröstversuch.. so ungefähr!)

"raa´dhii" (für fem.) UND "raa´diaa" (für mask.)= ioch bin zufrieden.

Generell:
akzeptieren= "q´bill"
ich akzeptiere / oder/ habe akzeptiert= "q´bill t´"
er akzeptiert= "q´bill´"´

Im Gespräch sagt man aber öfter für "akzeptieren":
"baahii" / OK!! / "dakkuur´duu"!! [Winken] [Breites Grinsen]

Und für annehmen:
"Schukran" / "barakal´laahu fiik´"!!

Eine Wörtliche Übersetzung Deutsch-Tunesisch ist sehr oft unmöglich.. Die Tunesische Umgangssprache ist ganz andere Aspekte als die Deutsche [Breites Grinsen]
Ich hoffe ich habe dir ein bisschen geholfen diese Bedeutung besser zu verstehen.

Aber ich gebe dir recht dass es hier nicht leicht zu unterscheiden ist! [winken2]