Zitat: ruf mich an - kellimni. Das Wort "Allah" = ﷲا wird hier nicht ganz ausgesprochen.
"kallim´nii" -- كلّمني -- [kall´im´ni:]
Zitat: ich kann ohne dich nicht leben- men gidisch inyisch min rerik.
"ma´najjam´sch inhrisch min ghiirik" -- منّجّمش إنإيش من غيرك -- [mannazz´am∫ inεi:∫ min γi:rik]
Ich weiß dass sie Umschrift der Arabischen Buchstaben sehr schwierig ist, ganz besonders im Dialekt. Hocharabisch ist da viel leichter.
Dazu gibt es eine IPA (international Phonetic Association) die ich persönlich ganz toll finde, und da vertraue ich der Neuausgabe von Dr. Lorenz Kropfitsch. Große Handwörterbücher Arabisch- Deutsch und umgekehrt. Langenscheidt.
Cintia : ich weiß dass es bei euch vielleicht anders klingt, und da könnte man Seiten von Dialektvarianten schreiben.. Ist hier nicht bös´gemeint!
Allgemein: was man hier oben findet versteht man in ganz Tunesien.