"Die Ironie (von gr. eironeia "Verstellung") ist eine Äußerung, die oft - aber nicht zwingend - das Gegenteil des Gesagten meint, die mit scheinbarer Ernsthaftigkeit den gegnerischen Standpunkt ins Widersprüchliche zieht. Im Gegensatz zum Humor ist Ironie eher kritisch und nicht um Zustimmung bemüht."
http://de.wikipedia.org/wiki/IronieIst doch eigentlich logisch, dass ein Fremdsprachler derartige Feinheiten nicht versteht, oder? Doch passiert es mir z.B. immer wieder, dass ich ironische Kommentare von mir gebe und nicht mehr daran denke, dass diese ein Verständigungsproblem darstellen. Das Ergebnis ist dann meistens ein Streit um Nichts.
LG Anna
PS: ich hatte den Beitrag gleich bei Arbeitsbeginn kommentarlos verschoben
![[Winken]](images/icons/wink.gif)