Tunesien Informationsforum ARCHIV Tunesien Informationsforum ARCHIV
Jawhara FM Mosaique FM
Dieses Forum ist nur als Archiv nutzbar.
Popular Topics(Zugriffe)
1,701,616 Magic Life Club
1,274,971 Islamische Fragen
TunesienCom Galerie
Der Flughafen Enfidha/Hammamet - Bilder von Walter
Hammamet Fotos von Walter
Djerba Fotos von Walter
Impressum
Impressum
Datenschutzerklärung

Kontakt E-Mail
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Bewerte Thread
Übersetzung bitte #214988
22/08/2007 04:56
22/08/2007 04:56
Joined: Jul 2007
Beiträge: 27
Berlin
hoby_a Offline OP
Junior Mitglied
hoby_a  Offline OP
Junior Mitglied

Joined: Jul 2007
Beiträge: 27
Berlin
Hallo zusammen,

könnte mir jemand bitte "ya kalbi" und "ya nour einy" übersetzen?

das wäre super

Lieben Gruß Bianca

Re: Übersetzung bitte [Re: hoby_a] #214989
22/08/2007 08:36
22/08/2007 08:36
Joined: Jul 2007
Beiträge: 145
Lyss Suisse
S
shisha Offline
Mitglied
shisha  Offline
Mitglied
S

Joined: Jul 2007
Beiträge: 145
Lyss Suisse
Hallo,so viel ich weiss heisst ya kalbi-mein herz,aber das andere weiss ich auch nicht!lg

Re: Übersetzung bitte [Re: shisha] #214996
22/08/2007 09:43
22/08/2007 09:43
Joined: Feb 2006
Beiträge: 515
region stuttgart
C
chadisha Offline
Mitglied
chadisha  Offline
Mitglied
C

Joined: Feb 2006
Beiträge: 515
region stuttgart
das andere heißt "mein Augenlicht" oder "Licht meiner Augen"


Was wir wissen ist ein Tropfen. Was wir nicht wissen ist ein Ozean. (Newton)
Re: Übersetzung bitte [Re: hoby_a] #215001
22/08/2007 10:56
22/08/2007 10:56
Joined: Jan 2005
Beiträge: 1,237
Bayern
PeppermintPatty Offline
Mitglied
PeppermintPatty  Offline
Mitglied

Joined: Jan 2005
Beiträge: 1,237
Bayern
soweit mir bekannt keisst kalbi mein HUND.

quelbi /qualbi ist MEIN HERZ

\:\)

Re: Übersetzung bitte [Re: PeppermintPatty] #215010
22/08/2007 13:15
22/08/2007 13:15
Joined: Jul 2007
Beiträge: 27
Berlin
hoby_a Offline OP
Junior Mitglied
hoby_a  Offline OP
Junior Mitglied

Joined: Jul 2007
Beiträge: 27
Berlin
hallo zusammen,

"mein Hund" ist natürlich auch nicht schlecht, aber ich denke er meint "mein Herz". Mein Mann schreibt immer so wie es ihm grad paßt, jedes mal wird das gleiche Wort anders geschrieben \:D

vielen vielen dank für die schnelle Übersetzung.

wünsche euch noch einen schönen Tag

Lieben Gruß Bianca

Re: Übersetzung bitte [Re: hoby_a] #215012
22/08/2007 13:27
22/08/2007 13:27
Joined: Jun 2007
Beiträge: 3,077
Baden Württemberg
Mahdia_haeti Offline
Mitglied*
Mahdia_haeti  Offline
Mitglied*

Joined: Jun 2007
Beiträge: 3,077
Baden Württemberg
Ya bedeutet soviel wie das deutsche Oh!!!

Kalbi = mein Herz
Kelb = der Hund

Nour = Licht, das von Gott gegebene Licht, also sowohl die Sonne als auch die Helligkeit die dadurch entsteht, das Tageslicht eben.

einy(eyni) = mein Auge

ya kalbi = oh mein Herz
ya nour eyni = oh mein Augenlicht...

das i am Schluss bezieht sich immer auf MEIN
marti = meine Frau, raschli = mein Mann.....usw.

lg Yvonne

Re: Übersetzung bitte [Re: Mahdia_haeti] #215022
22/08/2007 15:19
22/08/2007 15:19
Joined: Jul 2007
Beiträge: 27
Berlin
hoby_a Offline OP
Junior Mitglied
hoby_a  Offline OP
Junior Mitglied

Joined: Jul 2007
Beiträge: 27
Berlin
@mahdia-haeti

hallo Yvonne,

danke schön für die präzise Übersetzung. Wieder was gelernt \:\/

Lieben Gruß Bianca