Tunesien Informationsforum ARCHIV Tunesien Informationsforum ARCHIV
Jawhara FM Mosaique FM
Dieses Forum ist nur als Archiv nutzbar.
Popular Topics(Zugriffe)
1,703,398 Magic Life Club
1,276,673 Islamische Fragen
TunesienCom Galerie
Der Flughafen Enfidha/Hammamet - Bilder von Walter
Hammamet Fotos von Walter
Djerba Fotos von Walter
Impressum
Impressum
Datenschutzerklärung

Kontakt E-Mail
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Bewerte Thread
Dolmetscher bei Eheschließung in Tunesien #209950
18/07/2007 17:58
18/07/2007 17:58
Joined: Jun 2004
Beiträge: 22
Heilbronn
P
petra1976 Offline OP
Junior Mitglied
petra1976  Offline OP
Junior Mitglied
P

Joined: Jun 2004
Beiträge: 22
Heilbronn
Hallo
ich möchte gerne in Tunesien Siliana im August heiraten. Mit den Papieren ist alles klar. Brauche ich beim Standesamt einen Dolmetscher der mir alles ins Deutsche übersetzt? Ich kann etwas arabisch (7 Semester VHS).
Grüße petra

Re: Dolmetscher bei Eheschließung in Tunesien [Re: petra1976] #209951
18/07/2007 18:06
18/07/2007 18:06
Joined: Aug 2006
Beiträge: 361
Köln / Sousse
Nessa Offline
Mitglied
Nessa  Offline
Mitglied

Joined: Aug 2006
Beiträge: 361
Köln / Sousse
Hallo,

Also wir brauchten keinen. Der Standesbeamte hat ausschließlich in arabisch gesprochen ohne Übersetzung. Irgendwann haben mich dann alle angeschaut und mein Mann übersetzte mir leise "Er fragt, ob du mich heiraten willst...". Ich antwortete mit JA ( ;\) ) und das war auch schon alles an fragen für mich *g*


LG, Vanessa

- Nicht das Beginnen wird belohnt,
sondern einzig und allein das Durchhalten -
Re: Dolmetscher bei Eheschließung in Tunesien [Re: petra1976] #210018
19/07/2007 00:34
19/07/2007 00:34
Joined: Apr 2007
Beiträge: 282
Hessen
DeuTunMama Offline
Mitglied
DeuTunMama  Offline
Mitglied

Joined: Apr 2007
Beiträge: 282
Hessen
Hallo,

wir brauchten auch keinen Dolmetscher in Tunesien. Die Standesbeamtin laß alles in arabisch vor. Dann fragte sie mich in englisch, ob ich meinen Mann heiraten möchte.

Re: Dolmetscher bei Eheschließung in Tunesien [Re: DeuTunMama] #210071
19/07/2007 13:16
19/07/2007 13:16
Joined: Sep 2004
Beiträge: 2,509
M.
majnuna_kbira Offline
Mitglied*
majnuna_kbira  Offline
Mitglied*

Joined: Sep 2004
Beiträge: 2,509
M.
Mein Schwiegerpapa hat mir ins Deutsche übersetzt, hat er toll gemacht !
Mein Mann hat mit "na3am" geantwortet und ich ganz cool mit "eyyy" !
Heute ist dieser Tag genau 1 Jahr und 3 Monate her *träum*

Unser Standesbeamte ist ein richtiges Arschloch (sorry)!!





Re: Dolmetscher bei Eheschließung in Tunesien [Re: majnuna_kbira] #210075
19/07/2007 13:25
19/07/2007 13:25
Joined: Oct 2003
Beiträge: 422
Deutschland
A
Andrea/Mourad Offline
Mitglied
Andrea/Mourad  Offline
Mitglied
A

Joined: Oct 2003
Beiträge: 422
Deutschland
Wir haben in Hammamet bei einem Notar geheiratet. Er hat erst alles in Arbaisch vorgelesen und dann selbst ins Deutsche übersetzt.
War sehr lustig für uns Deutsche und hat wunderbar geklappt.

Re: Dolmetscher bei Eheschließung in Tunesien [Re: Andrea/Mourad] #210112
19/07/2007 14:55
19/07/2007 14:55
Joined: Jul 2005
Beiträge: 2,458
AdW
Hayati Offline
Mitglied
Hayati  Offline
Mitglied

Joined: Jul 2005
Beiträge: 2,458
AdW
Bei uns wars so, das mein Mann alles übersetzt hat, das machte die Zeremonie locker und ich fands daduch auch sehr persönlich und ansprechend.





Wenn nicht Meinung gegen Meinung offen gesagt wird läßt sich die bessere nicht herausfinden.

Je dis ce que je pense et je fais ce que je dis.

Re: Dolmetscher bei Eheschließung in Tunesien [Re: petra1976] #210113
19/07/2007 15:00
19/07/2007 15:00
Joined: Jun 2007
Beiträge: 3,077
Baden Württemberg
Mahdia_haeti Offline
Mitglied*
Mahdia_haeti  Offline
Mitglied*

Joined: Jun 2007
Beiträge: 3,077
Baden Württemberg
Hi, also wir haben in Mahdia geheiratet und die Trauung fand in arabisch statt, allerdings hatte der Standesbeamte für mich alles immer analog zum arabisch ins englische übersetzt. Dennoch mussten wir einen Übersetzter dabei haben der nicht im ersten Grad mit uns beiden verwandt war. Das machte dann der Chef meines Mannes, unser *Verkuppler* sozusagen. Mir hätte das englische genügt aber in Mahdia-Hiboune wollen sies halt so.... bitteschön war auch so witzig und schön.