Tunesien Informationsforum ARCHIV Tunesien Informationsforum ARCHIV
Jawhara FM Mosaique FM
Dieses Forum ist nur als Archiv nutzbar.
Popular Topics(Zugriffe)
1,681,294 Magic Life Club
1,255,442 Islamische Fragen
TunesienCom Galerie
Der Flughafen Enfidha/Hammamet - Bilder von Walter
Hammamet Fotos von Walter
Djerba Fotos von Walter
Impressum
Impressum
Datenschutzerklärung

Kontakt E-Mail
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Bewerte Thread
Übersetzung #177713
07/03/2006 23:57
07/03/2006 23:57
Joined: Oct 2005
Beiträge: 157
Da wo es am schönsten ist...
Nashua Offline OP
Mitglied
Nashua  Offline OP
Mitglied

Joined: Oct 2005
Beiträge: 157
Da wo es am schönsten ist...
Wer kann mir sagen wie man folgendes schreibt, auf tun.arabisch natürlich (Frau zu Mann);-) :

- Hey mein Süsser
- Hab dich lieb
- Ich liebe dich
- Ich vermisse dich
- Möchte jetzt bei dir sein
- Hab Sehnsucht nach dir

Danke für eure Hilfe ;-)

Re: Übersetzung #177714
08/03/2006 00:23
08/03/2006 00:23
Joined: Nov 2005
Beiträge: 126
Wien
S
sandy17 Offline
Mitglied
sandy17  Offline
Mitglied
S

Joined: Nov 2005
Beiträge: 126
Wien
also, ich kann dir nur bei folgendem helfen....bzw versuch ich mich mal in meinem arabisch dass ich bis jetzt gelernt hab. schreibweise: phonetisch. es gibt hier experten die das alles 10000000000 mal besser können als ich aber irgendwann muss ja jeder mal anfangen [Smile] .

- Hey mein Süsser: Selem Habibi
- Hab dich lieb: da weiß ich nicht obs das gibt??
- Ich liebe dich: Nhabek (barcha=sehr)
- Ich vermisse dich: tuwahachtek
- Möchte jetzt bei dir sein: nhibb nkoun dima maak (ich möchte immer bei dir sein)
- Hab Sehnsucht nach dir: da bin ich überfragt...

ich hoffe alle experten [hammer] mich jetzt nicht...seid bitte ein bisschen menschlich mit mir [Big Grin] .

gute nacht, lg sandra

Re: Übersetzung #177715
09/03/2006 01:18
09/03/2006 01:18
Joined: Oct 2005
Beiträge: 2,380
Dreiländereck
L
Lyle Nhary Offline
Mitglied
Lyle Nhary  Offline
Mitglied
L

Joined: Oct 2005
Beiträge: 2,380
Dreiländereck
hey/asslema hobe-hey/hi mein schatz
oder ya quelbi=mein Herz
enhebek=ich liebe dich
twahachtek=ich vermisse dich
Netmanek bahdheya tawa=ich wünschte du wärst jetzt bei mir.
---für alles verwendbar=barcha=sehr----

Re: Übersetzung #177716
09/03/2006 20:08
09/03/2006 20:08
Joined: Oct 2005
Beiträge: 157
Da wo es am schönsten ist...
Nashua Offline OP
Mitglied
Nashua  Offline OP
Mitglied

Joined: Oct 2005
Beiträge: 157
Da wo es am schönsten ist...
Hey danke euch beiden... [daumen1] [Big Grin]