|
|
 |
 |
 |
 |
Re: übersetzung
#176236
05/08/2005 14:28
05/08/2005 14:28
|
Joined: Feb 2005
Beiträge: 2,793 CH
chamla
Mitglied*
|
Mitglied*
Joined: Feb 2005
Beiträge: 2,793
CH
|
Es tut mir sehr leid und ich kann mir vorstellen, wie das für dich sein musst. Am meisten wütend macht mich die Dreistigkeit... denkt er du bist blöd oder was ?? du kannst ja immer irgendwo rausfinden, was sein sms bedeutet... tut mir leid, aber es ist eben nicht von ungefähr, dass araber gerne lügen. Das ist jetzt überhaupt nicht rassistisch gemeint, mein Freund ist ja auch TN aber das Problem ist die Kultur, Frauen glauben alles, Männer erzählen viel wenn der Tag lang ist und es ist in der arabischen Gesellschaft einfach nicht so verpönt zu lügen... es ist normal... hab ich leider auch schon feststellen müssen.. auch bei Kleinigkeiten....also bitte infach nicht immer alles für bare Münze nehmen, auch wenns noch so plausibel und schön klingt.... salem
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Re: übersetzung
#176239
07/08/2005 23:33
07/08/2005 23:33
|
Joined: Jul 2005
Beiträge: 171 Berlin
Jocraft
Member
|
Member
Joined: Jul 2005
Beiträge: 171
Berlin
|
ich finde es auch wichtig, solche wörter zu kennen. klar, daß sie nicht angewendet werden... und das mit der sms ist der hammer. ich kann (noch) keine arabisch, aber als jawhar'slove mit bitte um übersetzung hier das reingesetzt hat, habe ich wie wild gesurft um es übersetzen zu lassen. hab dann auch was gefunden von arabisch auf englisch, aber er hat mir nichts angezeigt. klar, jetzt im nachhinein, daß eine übersetzung nie geklappt hätte. dort gibt es ja nur "anstänidge" wörter.
@ jawhar'slove: verigss es (leichter gesagt als getan)!! und ich würde deinen schmerz nicht an ihm auslassen. ich denke, daß würde ihn noch mehr freuen, wenn er sieht, wieder einem mädchen das herz gebrochen zu haben. das erzählt er dann ganz stolz seinen freunden und somit rutscht er auf der "heldenliste" wieder hoch.
@all: oder sehe ich das falsch?
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Re: übersetzung
#176240
07/08/2005 12:39
07/08/2005 12:39
|
Joined: Apr 2005
Beiträge: 441 .......
monebobbl
Mitglied
|
Mitglied
Joined: Apr 2005
Beiträge: 441
.......
|
Zitat: @ jawhar'slove: verigss es (leichter gesagt als getan)!! und ich würde deinen schmerz nicht an ihm auslassen. ich denke, daß würde ihn noch mehr freuen, wenn er sieht, wieder einem mädchen das herz gebrochen zu haben. das erzählt er dann ganz stolz seinen freunden und somit rutscht er auf der "heldenliste" wieder hoch.
Genau das habe ich auch zu ihr gesagt!
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Re: übersetzung
#176244
08/08/2005 13:54
08/08/2005 13:54
|
Joined: Dec 2001
Beiträge: 4,993 NRW
Mabrouk
Member
|
Member
Joined: Dec 2001
Beiträge: 4,993
NRW
|
Zitat: zabbour = Genital (Schwanz)
Hi sena, um Gottes Willen! ![[Breites Grinsen]](images/icons/grin.gif)
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Re: übersetzung
#176247
08/08/2005 14:06
08/08/2005 14:06
|
Anonym
Nicht registriert
|
Anonym
Nicht registriert
|
Zitat: Shemale
Was ist den DAS bitte?? ![[Durcheinander]](images/icons/confused.gif)
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Re: übersetzung
#176255
08/08/2005 14:46
08/08/2005 14:46
|
Anonym
Nicht registriert
|
Anonym
Nicht registriert
|
Zitat: "zip fastener"
Birgit: Häh? ![[nixweiss1]](graemlins/nixweiss1.gif)
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
|